ゆうゆう自適。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ひさしぶりにベルリーナ・アンサンブルに行ってきました。
本日の演目はトーマス・ベルンハルト作の「イマヌエル・カント」。
「カントはケーニヒスベルクを出たことがない」はうそだった――
時は20世紀。哲学者イマヌエル・カントは、妻と弟、そしてペットのオウム・フリードリヒを伴って、海上のひととなっていた。
目的地はアメリカ、ニューヨーク。このたびカントは、コロンビア大学から名誉博士号を与えられることになったのである。
アメリカには最高の医師がいる。
コロンビア大学には、最高の眼科医がいる。
緑内障を患っているカントは、ケーニヒスベルクを旅立った。
アメリカに理性を広めるのと引き換えに、
視力を取り戻すために。
Wo Kant ist
ist Königsberg
Königsberg ist
wo Kant ist
カントがいるところに
ケーニヒスベルクあり
ケーニヒスベルクは
カントのいるところにあり
戯曲がまるごとベルンハルト。
舞台がオーストリア出ない分だけやや大人しめだけれど、相変わらず挑発的な内容です。
この20世紀の哲学者イマヌエル・カントがものすごく威圧的な人物で、弟エルンスト・ルートヴィヒを召使いのようにこき使っている。
船に乗り合わせているのは、とある大富豪の婦人。タイタニック号に乗っていた伯母の遺品(金銀財宝)を取り戻すために、タイタニック号引き上げに情熱をかけている。有名人が大好きで、くるくるとうわべだけの会話を繰り返す。そんな彼女を、カントは
Millionärrin
と呼ぶ。
Millionärin(大富豪)とMillio-Närrin(大ばかもの)をかけている。
……最初にテクストを読んだときは「誤植?」と思ったけれど、最低2回はこの表記で登場しているので、誤植ではない。
カントの威圧的な振る舞いを全員が流す、という運びなのですが、この作品のオチは「ラスト、ニューヨークでカントを待ちかまえているのはコロンビア大学のスタッフではなく、精神科医」であること。
周囲から注目されているようでいて、実際には誰よりも孤独であったベルンハルトの20世紀イマヌエル・カント。ベルンハルトのテクストは(といっても戯曲をいくつか、短編をいくつかしか読んだことがないけれど)とても挑発的なようでいて、人間の描写がとて緻密だなあと思うのです。あとすごく読みやすい。テンポがいい。執拗なまでの繰り返しが徐々にくせになってくる。
さて、肝心のベルリーナ・アンサンブルの演出ですが、結構テクストが削られていて、だいぶ小ざっぱりとした感じになったなあ……という印象。上演時間の都合もあるんだとは思うけれど、ミソジニー的発言や特定の国を蔑視する発言が重点的にカットされているのを見ると、ポリティカル・コレクトネスが発動したのではないかという気さえしてくる。
どういう判断なのかわからないけれど、
Ich vertrage keinen Kümmel
in der Kümmelsuppe
とか、いかにもベルンハルト!という感じの偏屈なセリフもことごとく消えているのが残念。
「キャラウェイ・スープに入っているキャラウェイがダメなんだ」、これはぜひ聞きたかった。たとえるならば「味噌入り味噌汁はからだが受けつけない」と言っているようなものです。秀逸。
全体的には、「喜劇」としてきれいにまとまっていたと思う。
つまり、ベルンハルトの作品としてはやや控えめなトーン。
これは観客を配慮してのことなのか……。
プレイテキストを読んでいなかった友達も「話はよくわかった」と言っていたので、とてもわかりやすい仕上がりになっているのはたしか。
比べたってどうしようもないけれど、最初にこの作品を演出したクラウス・パイマン(ベルンハルトの作品をいくつも手がけた演出家で、現在はベルリーナ・アンサンブルの総監督を務めている)のバージョンを観てみたいなあ。
クラウス・パイマンといえば、もうすぐベルンハルトの作品Einfach kompliziert『単純に難解』が上演されるらしい。かの『英雄広場』を演出したパイマン……せっかくだから、観たい!
本を借りに行ったら、どこか見覚えのある人とすれ違う。
……えーっと、ずいぶん前にドイツ語の授業で一緒になった他学科の先輩のような気もするんだけれど、何分最後にお会いしたのが数年前なので、本人かどうかイマイチ自信がない。(当人はベルリンに来ているらしいのだけれど)
声をかけるべきかかけないべきかもやもや悩んでいるうちに、その方は図書館の中へ。
いや、こちらに目を向けても無反応だった以上、
① 赤の他人
② 当人だがこちらのことは綺麗さっぱり忘れている
のどちらかである可能性が非常に高いわけで、こんな状態で声なんぞかけられない。東京(キャンパス内)とかならまだしも。
受け取った本(Stabiでは本の貸し出し予約をしないと基本的に閲覧できない)に目を通すと、間違ったタイトルであることが判明。がーん。
ああ、昨日予約したときにサーバーエラーになって、復帰したあとに古い情報が送信されたんだな……明日までに絶対にほしいので、再度予約。3時間経たないと受け取れないので、授業に出るために一旦Stabiをあとにする。
3時間後、目的の本を無事に受け取る。
だいじょうぶ、今度は正しい。
さて帰るかー、と図書館の外に出ると、今度は友達とばったり。
すごい遭遇率だな。
せっかくなので、しばらく立ち話。
留学生センターでのチューターとして採用されたらしい。めでたや。
第1のケースの真相は藪の中だけれど、まあ、こんな不思議体験が起こりうるのもベルリンならでは?
ロストックの親分と面談してきました。
一週間ほど前にアポイントを取るためにメールを送ったら、まさかの「じゃあ来週の月曜日に来てね」との返事が!
ロストック大学の授業はすでに終わっていて、先生は来週以降は出張でロストックを離れることが多くなるとのこと。この日を逃すと、次のオフィシャルな面談日は月末になってしまうので、善は急げ!ということで(大雑把にもほどがある)計画書を作ってロストックへGO!
後半部は前回の面談(半年前……)からほとんど進展がないのですが、今回のポイントは前半部。先生を相手に、プロジェクトの解説です。
貴重なコメントをたくさんいただきました。
さっそく次の試練を課せられた気がしますが、長い目で見ると、今の自分が一番必要としている類の試練なのだな、という気がします。
最近、親分が敬称の「Sie」ではなく親しみを込めた「du」で呼びかけてくるようになったのですが(一般的に、ドイツの大学教員は学生を「Sie」で呼びかけるのがデフォルト)、自分は親分をどう呼べばどう呼べばいいんだ?と悶々としている問題(教員が「du」に切り替えたら、こちらも「du」に切り替えるのがマナーらしい)は、時間の都合で未解決のままとなりましたが、これは次回の面談のときに尋ねるとして。
ロストックを去る少し前から抱いていた「プチ野望」に一歩、近づきました。
片道2時間半(往復5時間)、3時間半滞在という強行軍でしたが、来てよかったな。
わざわざ面談時間の前に時間を作ってもらえて(しかも途中電話対応などがあったので若干長引いた)、本当にありがたい。
次は3月。それまでに、一歩でも二歩でも先に進まなければ。山登りは今、はじまったばかり。
うちからもっとも近い劇場なのだけれど、行くのは今日がはじめてだったりする。演目はソフォクレスの「アンティゴネー」。
当初は、チケットが完売してしまったオペラ「椿姫」の代わりに……と、割と軽い気持ちで行くことに決めた「アンティゴネー」。開始10分で、「ナメてかかってごめんなさい」と心から反省した。すごく面白かった!
「人間関係のありかたについて」考えるワークショップ(のようなもの?)で、「オイディプス王」、ひいては「アンティゴネー」が題材として取り上げられることに。司会者1名、参加者5名、全員男性。ロール・プレイでギリシア悲劇を紐解いていきます。
父を殺し、母と結婚したオイディプスは、故郷テーバイを去る間際に自分のふたりの息子、エテオクレースとポリュナイケスに呪いをかけた。彼らは一年おきに交代で国を治めることになっていたのだが、一年後、エテオクレースが交代を拒んだため、ポリュナイケスは王位を奪還すべくテーバイに攻め込む決意をする。
兄弟は相打ちで戦死し、叔父にあたるクレオンが王位を引き継いだ。
クレオンは反逆者であるポリュナイケスの埋葬を禁じるが、ふたりの妹・アンティゴネーは禁を破り、クレオンと対立する……。
司会者と、参加者のうち3名はコロス(合唱)役も担っているのですが、それがまさかの「ロックバンド形式」!ヘルダーリン訳のコロスを、激しいビートに乗せて歌う。すごい。
ロール・プレイからはじまっているので、メインの俳優さんふたりの役柄が相互に入れ替わったり、違う役を与えられたりする。アンティゴネー/クレオンでさえ、入れ替わる。キャストがオール男性なのも、このロール・プレイの特色を全面に出すためでしょうか。
現代的な味つけのされた「アンティゴネー」、とても刺激的でした。
うーん、中学のときに読んだときはそれほど心動かされなかったけれど、こうやって改めて観ると興味深いなあ、「アンティゴネー」。
以前「アンティゴネー論」で泣かされた経験から、ヘルダリーン訳は相当難解なんだろうなと身構えていましたが、思ったよりもわかりやすかった。(あらすじ/テクストを知っているからかもしれないけれど)
はじめてのシャウビューネ、一回きりで終わらせるのはもったいない。
「ベルリン・アレクサンダー広場」は2月3月は上演されない模様。残念。
来月の「ペンテジレーア」が気になるけれど、クライスト原作なのになぜかテクストがフランス語。……あ、フランスから劇団がゲストでやってくるのかしら。
ルキーノ・ヴィスコンティ監督作。
トーマス・マンの同名小説『ヴェニスに死す』Der Tod in Venedig(1912)が原作。
旧職場の同僚さんから「マーラーとタッジオ少年がうつくしすぎる」と聞いて以来、絶対に観ねばと思っていたのがようやく実現!
静養のためにヴェネツィア(ヴェニス)を訪れた老作曲家・アッシェンバッハは、そこで出会ったポーランド人の少年・タッジオに理想の美を見出す。すっかりタッジオのとりこになってしまったアッシェンバッハ。少年がどこへ向かおうと、ひっそりと後をつけ、熱い視線を送る。
やがてヴェニスに疫病が蔓延しはじめるも、タッジオから目を離せないアッシェンバッハは街に留まる。タッジオを救いたい一心で、家族に早くヴェニスをあとにするよう伝えるアッシェンバッハ。彼自身はすでに病魔に侵されていた。そしてタッジオ一家が出立するその日、浜辺でうつくしいタッジオの身体をながめながら、アッシェンバッハはついに息絶える。
じっとタッジオを見つめるアッシェンバッハを「かわいい」と表現したら、「えー」と非難の声が飛んできた。
いや、現代風にいえばたしかに「ストーカー」なんだろうけれど、
じっとタッジオを見つめるまなざし、
終盤、そっとタッジオの髪をなでる震える手、
一途じゃないですか。
好きな子を思わず目で追ってしまう……
そんな甘酸っぱい思い出とともに。
とはいえ、はじめからいきなり「好きだタッジオ!」となるわけではなく、
友人と「美とはなにか」について激しく議論したり、美と清純と愛について葛藤したり、
アッシェンバッハがタッジオへの愛を認めるまでの過程もていねいに描かれている。
あと映像がうつくしい。
マーラーの交響曲第3番と第5番もうつくしい。
ストーリー、映像、音楽、すべてが「美への陶酔」を表現している、という印象を受けました。
この辺は専門家のSくんに詳しいはなしを聞いてみたい。
Last but not least、タッジオ少年のうつくしさは尋常じゃない!
よくもまああんな美少年を見つけてきたものだと思います。ギリシア彫刻みたい。
アッシエンバッハの視線に気づいていながら、まんざらでもない様子……小悪魔!
日本に戻ったら一刻も早く原作を読もうと思った。
『ブッデンブローク家の人々』も『ヴェニスに死す』も、映画は見たけど原作読んでいないんだよね、ごにょごにょ。『ブッデンブローク家の人々』は冒頭数ページで断念したまま放置してある。
その前に『ベルリン・アレクサンダー広場』!
……と思うんだけれど、まずはトーマス・ベルンハルトの『イマヌエル・カント』読むんだ……。予習!
かれんだー
| 03 | 2026/04 | 05 |
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
りんく
かてごり
最新とらっくばっく
ぷろふぃーる
日本の大学院で現代ドイツ文学を勉強中。ただいま、ドイツにて「しゅっちょう」修行の旅の途中。今やすっかりメクレンブルクの空と大地と海に心を奪われています。
夢は、日本とドイツをつなぐ「ことばや」さんになること。
深刻になりすぎず、でも真剣に。
こつこつ、しっかり、マイペース。がんばりすぎない程度にがんばります。
2010年4月-9月までロストック(メクレンブルク・フォアポンメルン州)、10月-2011年3月までベルリンに滞在。再度ドイツに留学することが、今後の目標のひとつ。
ぽつぽつと、不定期的に過去の日記を埋めていきます。

